Thursday, August 16, 2012

[262] මගේ හිත ගත් පොතක් 2- වනපෙත අඬගසයි


අද මම ලියන පොත , මට ජීවිතය කියා දුන් හොඳම පොත් ගොන්නෙනුත් හොඳම එක යයි මම කියන්නට පෑකිලෙන්නෙ නෑහෑ. තවත් කිවහොත් , පහුගිය පොත් ප්‍රදර්ශනයෙන් මම ගත් පොත් ගොන්නෙන් මගෙ හිතට වෑඩියෙන්ම ඈල්ලුව පොතත් මේකයි. 

මේ පොතෙහි සම්පූර්ණ කතාවම ගෙතෙන්නෙ බල්ලෙක් වටා. ගෘහස්ත සැපහසුවේ හැදෙමින් හිටි 'බක්' ගෙ ජීවිතේ වෙනස්ම ඉසව්වකට ඈදී යන්නෙ ඔහුව පැහැර ගැනීමත් සමග. අනතුරුව හිම කරත්ත අදින බලු සේනාවක නිත්‍ය රාජකාරියට කැපවන බක්ව කියැවීමෙන් මා ජීවිතය යනු මේ යයි ඉගෙන ගත්තා කිවහොත් නිවැරදියි.  

ජැක් ලන්ඩන් යනු මගේ ලෝකයෙහි වීරවරයකු බවට පත් වන්නේත් එනිසායි. 



 බක් සිය ජීවිත කාලය පුරාවට මුහුණ දෙන අනේක විධ දුක්ඛ දෝමනස්සයන්, ත්‍රාසජනක අත්දෑකීම් මෙන්ම බියකරු , ආවේගශීලි සිදුවීම් මත්තෙහි ජැක් ලන්ඩන් බල්ලෙකුගේ හදවතට මෙතරම් ආරූඪ වූයේ කිනම් ප්‍රාතිහාර්යයකින්දැයි සිටා ගන්නට පවා නොහැකි තරම්. 1903 ලියැවුනු මේ කතාව සියවසකටත් වඩා පැරණියයි මට නම් දැනුනෙවත් නැහැ. පැරණි වන්නට වන්නට රසයෙන් උතුරා යන තරම් හුස්ම ගන්නා සතුනගේ හදගැස්ම මෙහි ලියවී තිබෙනවා. ජැක් ලන්ඩන් යනු කොතරම් දාර්ශනික හැඟීම් සහ ජීවිතය දුටුවෙකුදැ‍යි මට සිතෙනවා.
පොතෙහි මුල් පිටු කිහිපය වෙන් වනෙන ජැක් ලන්ඩන්ගේම ජිවිත කතාව පිලිබඳවයි. එය කියවන ඔබට ජැක් ලන්ඩන් කළ මේ ප්‍රාතිහාර්යයත් ඒ පසුපස ඇති ජැක්ගේ ජීවිත අත්දැකීමුත් ගැන හොඳ වැටහීමක් ලැබේවි. 

පොත් මෙන්ම ජීවිතය කියවන්නෙකු විසින් මේ පොත නම් ගිලිහී යා යුතු නැතැයි මම නම් තරයේ විස්වාස කරනවා.  

ඔබ හැගීම් කියවීමට ලොල් වූවෙක් නම්,ඔබ මේ පොතට යලි යලිත් පෙම් බඳීවි. ඔබ සොයන්නේ දෙබස් බහුල සරල නවකතාවක්නම් , රිලැක්ස් වීමට කියවීමට පොත් පමණක් නම් මේ පොත ඔබීවිදැයි මා දන්නේ නැහැ. මෙහි දෙබස් අඩුයි. එහෙත් මට නම් එහි එක පේලියකවත් කියැවීමට කම්මැලි ගතියක් දැනුනේ නැහැ. ඒ කොයි වර්ගයේ කියව්වනෙකු ලෙස ඔබ මෙතෙක් ගොනු වී සිටියත්, ජැක් ලන්ඩන්ගේ ලිවීම් ශෛලිය මනා සේ එබ්බුනු, ඕනෑම සත්ව ප්‍රාණියෙකුගේ ජීවිතයේ හුස්ම තැවරුනු,  බල්ලෙකුගේ ඇස් දුටු ලෝකයක් ගැන වලින් ලියැවුනු 'වනපෙත අඬගසයි' පොත ඔබට මහත් වූ ජීවිතාලෝකයක් සපයාවි. 

මිනිසුන් කියන්නේ වෙනම කොට්ටාසයකැයි උදුමවා ගත් හිස මා බිමින් තැබුයේ මේ පොත කියැවීමෙන් සහ 'අරණකට පෙම් බැඳ' කියැවීමෙන්. . 

ආරියවංශ රණවීරයන් මිස අනෙකකුට නම් ජැක් ලන්ඩන් කියූ දෑ සිංහලෙන් ඔබට වටහා දෙන්නට දරන්නට වන්නේ බොලඳ ප්‍රයත්නයක් පමණයි.  එතරම් ගැඹුරු යයි මට හැඟෙන හැඟුම් මාලාවන් ජැක් ලන්ඩන්ගේ හදවත කියැවූවාක් මෙන් ආරියවංශ රණවීරයන් සිංහල අකුරු වලට හරවා තිබෙන බවක් මා කියන්නේ එය පරිවර්තනයකැයි නොහැඟෙන තරම් කතාව, එය ලියැවුනු ස්වභාවික ගලායාම සහ සරු බස විසින් මා වශී කළ නිසයි. 

පොත : වනපෙත අඬගසයි
කර්තෘ : ජැක් ලන්ඩන්  
පරිවර්තක: ආරියවංශ රණවීර 
දයාවංශ ජයකොඩි විය යුතුයි.(හරියට මතක නැහැ)

8 comments:

  1. අදමයි මන් මේ පැත්තෙ ආවේ....දිගටම එන්නම් කියවන්න....
    පොත් කියවන්න මාත් හරි ආසයි.....

    ReplyDelete
  2. ඔය පොතේ ඊටත් වඩා වටින්නෙ ජැක් ලන්ඩන්ගෙ ජීවික කතාවත් තියන නිසා. පඅදඅම චරිතයක් අන්තිමට ලෝකෙම ගරුකරන ලේඛකයෙක් වෙලා තියෙන්නෙ.

    ReplyDelete
  3. කියවලා බලන්න ඕනේ.. :)

    ReplyDelete
  4. මේ පාර ගන්න ඕන පොත් ලැයිස්තුවක් හදා ගන්න ඕන කියලා හිතුණා..
    ජය වේවා!!

    ReplyDelete
  5. ජීවිතේ මල්. මම ඔය පොත කියවලා තියෙනවා. හැබැයි තරමක් සංක්ෂිප්ත කරපු පොතක් ඉංග්‍රීසියෙන්. මේ ‍ෆිල්ම් එකත් බැලුවා වගෙ මතකයි. හරි. ඔයා කියන කතාව ඇත්ත. මේක හොඳ ලියවිල්ලක් තමයි. නමුත් මගෙ ප්‍රියතම පොත නම් මේක නෙවෙයි. The Adventures Of Tom Sawyer මට ඒක බයිබලේ වගේ ඕනෙතරම් වාර ගානක් කියවන්න පුලුවන්.
    henryblogwalker (මට භිතෙන හැටි) the Dude (HeyDude)

    ReplyDelete
  6. අපේ පුස්තකාලේ තිබිලා වනපොත අඬගසයි කියන පොත අතට අරගෙනත් කියෙව්වේ නෑනේ... අපරාදේ.

    ReplyDelete
  7. අද ඉන්න පරිවර්තකයො ගැන නම් තියෙන්නෙ දිල්ලො මයෙ පුදුම තරහක්...උං හිතාගෙන ඉන්නෙ ඉංගිරිස් ටිකක් දැනගත්තම ඩික්ෂනරියක් ළඟ තියාගත්තම පොතක් පරිවර්තනය කරන එක කජු කන්න වගෙ වැඩක්ය කියල..සති දෙහෙකට එක ගානෙ පරිවර්තන එළියට දාන්නෙ කොහොමද එහෙම නැතුව?

    පරිවර්තකයෙක් ඇත්තටම කතාව සිද්ද වෙන කාල සීමාව ගැන...ඒ අදාල රට ගැන...ඊටත් වඩා ලේඛකය ගැන...ඔහුගේ යෙදුම් ගැන...ඒ යෙදුම් වලින් ඔහු අදහස් කරන්නෙ මොකක්ද කියන එක ගැන නිරවුල් අදහසක් ඇතුව මිස වැඩේට නොබැස්සොත් ඔහු කරන්නෙ මුල් ලේඛකයට පාඨකයට වගේම මුළු සාහිත්‍ය ලෝකයටම ලොකු හානියක්,

    අපේ කාලෙ නඟේ..මම හිතන්නෙ ඒක පුදුම වාසනාවක්ය කියල ....හිටිය ඉතාම දක්ෂ පරිවර්තකයො....ඩේවිඩ් කරුණාරත්න, ඒ.පී.ගුණරත්න, හේමපාල මුනිදාස, දීගොඩ පියදාස...අන්න මිනිස්සු...මහගමත් එක පරිවර්තනයක් කරල තියනව...ධවල සේනාංකය....එයාලගෙ පරිවර්තන කියෙව්වම පුදුම ආශාවක් ඇතිවෙන්නෙ මුල් පොත හොයාගෙන කියවන්ට...

    අද ඉන්න පරිවර්තකයො කියල කට පුරා කියන්ට පුළුවන් මම දන්න එකම එක්කෙනා ආරියවංශ රණවීර...

    ඔය ජැක් ලොංඩොං ගොයිය ගැන මම දැන ගත්තෙ මහ අපූරු විදිහකට...සැබෑ මිනිසෙකුගේ කතාවක් උඹ කියවල ඇති නොවැරදීම..ඒක කියවල නෑ කියල එහෙම කියන්ට එපා...උඹත් එක්ක ආස්සරෙත් නවත්තනව ඔන්න මම...හෙහ්, හෙහ්,

    හරි ඔය සැබෑ මිනිසෙකුගේ කතාවක් පොතේ එක තැනක තියනව මෙහෙම...කකුල් දෙකම කැඩිල සති ගානක් තිස්සෙ අලෙක්සේයි බඩගාගෙන හිම කතර මදින් ආපු විස්තරේ අහල කවුද කියනව...

    '' විශ්වාස කරන්නත් බෑ...හරියට ජැක් ලන්ඩන්ගෙ නවකතාවක් වගෙයි ''කියල....

    ඔය ටික කියවල මට උපන්න දොල දුකක් ජැක් ලන්ඩන්ගෙ පොත් කියවන්න..ඒත් ඒ දවස්වල තිබ්බෙ නෑ පරිවර්තන...බොහොම මෑතක තමයි උන්දැගෙ පොත් සෙට් එක හොයාගෙන කියෙව්වෙ....

    ReplyDelete
  8. හ්ම්ම් කියවන්න ඕන,,

    ReplyDelete

මේ ලිපිත් බලන්න ඔන්න හොඳේ :-)

Related Posts with Thumbnails

ලේසියෙන් පිටු පනින්න

<--http://www.bloggertricksandtoolz.com/ -->